Menu

没有卢浮宫,在(比利时)发生了造成数十人死亡、数百人受伤的恐怖袭击事件后



日前,又一起恐怖袭击引发全世界关注。4月3日下午,俄罗斯圣彼得堡市中心地铁站发生爆炸案,截至目前,已造成14人死亡,49人受伤。

当地时间3日下午,俄罗斯圣彼得堡市地铁站发生恐怖袭击。目前,自杀式爆炸已造成14死亡,49人受伤。

网赌最佳平台 1

网赌最佳平台 2

网赌最佳平台 3

US Secretary of State John Kerry lays a wreath at theBrussels airport in
honor of the victims of Tuesday’s terror attacks, March 25, 2016. (C.
Saine / VOA)

当晚,普京赶赴事发地铁站献花。

 当晚,正在圣彼得堡参加活动的普京前往发生爆炸的地铁站献花,悼念恐袭遇难者。

【图片】2016年3月25日,美国国务卿约翰·克里在布鲁塞尔机场为周二恐怖袭击事件的受害者敬献花圈,表达敬意。

网赌最佳平台 4

网赌最佳平台 5

 US Secretary of State 美国国务卿
 lay a wreath 将一个花圈躺放
 in honor of 向…表示敬意
 terror attack-s 恐怖袭击事件

目前,警方已锁定出生于吉尔吉斯斯坦的22岁俄罗斯公民AkBArzhon
Jalilov为嫌疑人。该名嫌疑人有着伊斯兰背景。

 网友们也在社交媒体上为俄罗斯恐怖袭击遇难者默哀。

U.S. Secretary of State John Kerry met with the Belgian Prime Minister
on Friday to support Belgium after terrorist at tacks there killed
dozens and wounded hundreds this week.

俄罗斯总检察院已将这起爆炸案定性为恐怖袭击事件。

网赌最佳平台 6

本周,在(比利时)发生了造成数十人死亡、数百人受伤的恐怖袭击事件后,美国国务卿约翰·克里于周五会见了比利时首相,以对比利时表示支持。

网赌最佳平台 7

 “彼得堡,我们和你在一起”

 meet with 会见;碰见
网赌最佳平台十大博彩 , Belgian 比利时
 Prime Minister 首相
【句子】
 there 状语
 killed dozens… 过去分词作定语

然而,在这场令人痛心的恐袭面前,部分西方媒体却再次使用双重标准进行报道,各种“阴谋论”迅速蔓延开来。

网赌最佳平台 8

Kerry spoke in English, French and Flemish, saying, “We are Brussels.” A
similar expression was used after attacks in Paris to show support for
the victims.

美国《华盛顿时报》第一时间援引了美联社的报道,标题为《俄罗斯圣彼得堡地铁爆炸,致10死50伤》,但却配了一张3月26日莫斯科“反腐败”抗议游行的照片。

 “为圣彼得堡祈祷”

克里用英语、法语、弗兰德语讲到:“我们都是布鲁塞尔人。”与此相似的表达曾被克里在巴黎恐怖袭击事件后用来向遇难者表示支持。

网赌最佳平台 9

在一片默哀声中,有好奇的网友抛出了一个问题:

 A similar … was used to …
网络赌博信誉平台投注 , 相同的……曾被用来……
 show support for sth. 对某事表示支持

当天俄罗斯十余个城市爆发了“反腐败”抗议游行,行动的组织者为“普京头号反对派”纳瓦里内。

网赌最佳平台 10

Kerry said, “We will not be intimidated. We will not be deterred” by
terrorists. He said the international community will work until it has
eliminated “your cowardice from the face of the Earth.”

目前并没有证据证明两起事件有关联,《华盛顿时报》却放着大量的现场图不用,偏偏选用这张抗议游行的照片,意图很明显。

 俄媒告诉你,不会。

网赌网址 ,克里说道,我们不会因恐怖分子而畏惧、退缩。他说国际社会将共同努力,直到“把你们的懦弱从地球上根除”。

目前《华盛顿时报》已将配图撤换。

网赌最佳平台 11

 We’ll not be intimidated and deterred by terrorists.
 我们不会因恐怖分子而畏却。
 international community 国际社会;国际共同体
 We’ll work until it has eliminated sth. from ……
 我们会不断努力直到将某事从……中消除为止。
🍎文中的it指代work。我的理解。请大家指教。
 eliminate from 从……中排除/根除;从……中淘汰

无独有偶,英国广播公司驻莫斯科记者Sarah
Rainsford在直播该事件时引用了一些所谓的“自由媒体”圈不具名的消息来源,并使用了这样的表述:

 RT报道截图

十大网络赌博赚钱平台 ,More than 30 people were killed and 260 wounded in the attacks. The
Islamic State terrorist group has claimed responsibility.

There has been some kind of very quick commentary on the liberal media
that perhaps this issome kind of attempt to DIStract attentionfrom the
CAlls for a corruption investigation and calls for President Putin
himself to step down.

没有勃兰登堡门,没有埃菲尔铁塔,没有卢浮宫,一座欧洲地标都没有。

在本次袭击事件中,超过30人死亡,260多人受伤。IS恐怖组织宣称对此次事件负责。

澳门网上赌彩网址大全 ,来自于自由媒体第一时间的评论称,爆炸事件可能是一种转移视线的企图,目的在于让公众不再关注要求反腐败调查和普京下台的呼声。

而就在前几天,勃兰登堡门还为在伦敦恐怖袭击中的遇难者默哀。

 terrorist group 恐怖组织
 claimed responsibility(for)宣称对某事负责

网赌最佳平台 12

网赌最佳平台 13

On Friday, officials said two Dutch citizens living in New YorkCity were
among the dead. The two, Alexander and Sascha Pinczowski, were killed
when a bomb exploded at the Brussels airport.

另一家英国媒体天空新闻台在报道中也进行了武断的猜测:

 之前,这座柏林地标还曾为土耳其恐袭亮灯。

周五官方称死者中有两名生活在纽约市的荷兰公民。这两位名为亚历山大和萨沙的荷兰公民是在布鲁塞尔机场发生爆炸时不幸遇难的。

I think we can draw conclusions already about what this is likely to
lead to. As John Sparks, our Russia correspondent was saying, if they
[Russian officials] believe this is a terrorist attack then the full
apparatus of the state is going to come to bear on investigating it.But
also, it is highly likelythey use this as the grounds for dealing with
the unrest they have been having in Russia.

网赌最佳平台 14

 sb. was/were among the dead
 死者中有……人

我认为我们已经可以推断出这次事件会有什么结果。就像我们的俄罗斯记者John
Sparks所说的,如果俄罗斯官员认为这是恐怖袭击,他们会施压调查整个事件。但还有一种情况可能性很高,他们会利用这次事件作为理由来平息俄罗斯国内的动荡。

 还为同性恋群体亮灯。

Two Americans, Justin Shults and his wife Stephanie, fromKentucky, have
not been heard from since the attacks, reportedNBC News.

网赌最佳平台 15

网赌最佳平台 16

据NBC新闻报道,两名美国人,贾斯汀·舒尔茨及其妻子斯蒂芬妮,自袭击事件发生后失联至今。

天空新闻台还在Twitter转述其外交版编辑Dominic
Waghorn对爆炸事件的偏激评论:

 然后到了俄罗斯遭恐袭,就没动静了?

 hear from 得到消息;受……批评
  » have not been heard from 至今杳无音讯
 NBC=National Broadcasting Company
 (美国)全国广播公司

网赌最佳平台 17

连德国网友都看不下去了,自己动手为俄罗斯P了一张。

Belgian federal prosecutors say six suspects have been detained. They
continue to investigate the Belgian and Paris attacks. They said they
believe the militants lived in Brussels.

我们的外交编辑@Dominic
Waghorn称,圣彼得堡爆炸案有可能被用来正当化对抗议群体的限制。

网赌最佳平台 18

比利时联邦检察官称现已有六名嫌犯被拘捕。他们在继续调查比利时及巴黎的恐袭案。他们相信武装分子就住在布鲁塞尔。

来看BBC和Sky News的现场报道:

勃兰登堡门曾为遭到恐怖袭击的巴黎、布鲁塞尔、尼斯、伊斯坦布尔、柏林、伦敦亮灯

 federal prosecutor-s 联邦检察官

《纽约邮报》专栏作家John Podhoretz也用了毫无根据的揣测来评论此事。

埃菲尔铁塔依旧是闪亮的灯光秀。

Netherlands Interior Minister Ronald Plasterk said, “Everybody feels the
attack on Belgium was an attack on Europe and the values we stand for
together. Europe has been under attack before. But we’ve always defended
liberty and democracy and we will do that together.”

网赌最佳平台 19

网赌最佳平台 20

荷兰内政部长
罗纳德·普拉斯特克说:“所有人都认为针对比利时的恐怖袭击行为,就是在针对欧洲、针对我们共同的价值观。此前欧洲一直受恐怖袭击侵害,但我们一直在捍卫自由民主,并为此而团结一致。”

圣彼得堡爆炸案紧接着抗议游行发生,有趣。普京可以采取镇压行动了。

然而,和俄罗斯一直不太对付的以色列,这次却为圣彼得堡点亮了特拉维夫市政大楼。

 Interior Minister 内政部长
 the values 价值观
 the core values 核心价值
 stand for 代表;支持;象征;担任…候选人
 under attack 受到攻击
 defend liberty and democracy 捍卫自由民主

除了媒体捕风捉影的报道,西方各国的反应也耐人寻味。

网赌最佳平台 21

Michael Hayden is the former director of the U.S. NationalSecurity
Agency and the CIA.He told VOA the Brussels attack was “almost
inevitable. Irealize that’s a pretty dramatic word, but if you look at
what has happened — the soft targets, the transportation targets, the
maximum civilian casualties — [it’s] something we could see.”

相信不少人还记得3月22日英国伦敦发生的恐怖袭击事件,造成包括袭击者在内的5人死亡。

 特拉维夫市政大楼变成了俄罗斯国旗颜色

迈克尔·海登是美国国家安全局和美国中央情报局前任局长。他向VOA说,布鲁塞尔爆炸案“几乎是不可避免的。我知道这么说是有些’扎人眼’,但如果你看看所发生的这一切——把弱者作为目标、把交通作为目标、以及如此之多的民众伤亡——这都是我们所能看到的事实”。

伦敦恐袭发生后,德国勃兰登堡门披上英国国旗的颜色、法国巴黎埃菲尔铁塔熄灯,以此表达对遇难者的哀悼。

除了选择性忽视之外,许多西方媒体对恐袭事件的解读也是一如既往地双重标准,称这是普京政府转移民众注意力的手段。

 soft target 软目标,脆弱、受攻击的目标,“软柿子”
 casualty 伤亡 – a person who is injured or killed

网赌最佳平台 22

《纽约时报》只在一个小角落里提了一句圣彼得堡爆炸了。

Hayden also said it is “certainly not the last” attack theIslamic State
terrorist group will carry out. He says the group has a “network that
seems to be active and thriving in the heart of Europe.”

网赌最佳平台 23

网赌最佳平台 24

海登还说这肯定不会是IS恐怖组织要实施的最后一次袭击。他说该组织在欧洲中心有一个似乎活跃且在不断壮大的网络。

然而,在圣彼得堡恐怖袭击发生后,这些国家只“低调”处理了此事,勃兰登堡门和埃菲尔铁塔也保持了平日的状态。

 《纽约时报》截图

 carry out 实施

以色列特拉维夫市政厅披上了俄罗斯国旗,显得难能可贵。特拉维夫市长发推表示:“与圣彼得堡的朋友们在一起,特拉维夫市政厅点亮俄罗斯国旗”。

《华盛顿时报》在报道恐怖袭击时,却配了一张3月26日俄罗斯民众游行的图。

Hayden said European intelligence and security agencies should increase
the amount of information they share.

网赌最佳平台 25

网赌最佳平台 26

海登称欧洲情报和安全机构应该增加其信息分享的数量。

这样的反差也成为媒体关注的焦点。

 目前,该图片已被撤换

 人家国内刚出事儿,你们不亮灯就算了,还来指手画脚??

 intelligence and security agencies 情报和安全机构
 increase the amount of information share 加大信息共享

德国媒体对勃兰登堡门的“沉默”进行了报道。

网赌最佳平台 27

网赌最佳平台 28

各国网友也表达了相当大的不满。

《柏林人报》:圣彼得堡恐袭,勃兰登堡门没有点亮俄罗斯颜色

网赌最佳平台 29

之前,其他国家发生恐袭时,勃兰登堡门曾多次披上受害国家国旗以表达支持和尊重。

网赌最佳平台 30

In the past after attacks in other countries, the city has beamed the
colors of flaGS of France, Turkey, Britain and the Netherlands onto
the Brandenburg Gate.

网赌最佳平台 31

之前其他国家发生袭击事件后,勃兰登堡门曾亮起法国、土耳其、英国和荷兰的国旗颜色。

网赌最佳平台 32

为什么没有为此次圣彼得堡恐袭亮灯呢?

本文系“闻一哆”公众号原创内容

对此,柏林市议会发言人是这么解释的:

网赌最佳平台 33

The mayor had decided it would do this only in response to attacks in
“partner cities”.

市长曾决定,只有在“伙伴城市”发生袭击时才会点亮特别的颜色。

不过,在美国奥兰多枪击案发生后,勃兰登堡门就披上了彩虹色,而奥兰多并不是柏林的“伙伴城市”。

网赌最佳平台 34

据《今日俄罗斯》报道,不少网友通过推特和寄信给《柏林人报》的方式对勃兰登堡门的做法表达愤怒。

“This is just impudence that the Brandenburg Gate was not decorated with
Russia’s national colors,”one of the letters reads.

一封信中写道:“勃兰登堡门没有点亮俄罗斯国旗的颜色,这是多么可耻的事情。”

网赌最佳平台 35

太过分了,勃兰登堡门没有亮灯。难道俄罗斯人是“次等人”吗?

网赌最佳平台 36

还有热心网友为勃兰登堡门p上俄罗斯国旗。

网赌最佳平台 37

如果政府不点亮勃兰登堡门,那我们来!

曾多次为全球恐袭事件熄灯、同样为奥兰多枪击案披上彩虹外衣的埃菲尔铁塔也默契地保持了“沉默”。

网赌最佳平台 38

巴黎市长Anne Hidalgo:巴黎与奥兰多在一起。

网友同样也没有放过埃菲尔铁塔,通过各种途径表达了不满和愤怒。

Why no Russian flag on the Eiffel Tower? Do some deaths count more than
the others?

为什么埃菲尔铁塔没有点亮俄罗斯国旗?是不是有些死亡比另一些更值得尊重?

Are the Russians some ‘sub-humans’ that [you] do not pay homage to
them by lighting the Eiffel Tower? Shame on you!

是不是俄罗斯人“低人一等”,所以没有特别点亮埃菲尔铁塔表达尊重?真丢脸!

I will turn my lights off tonight, at midnight, to pay tribute to the
victims of the Saint Petersburg attack.#EiffelTower

今夜我会在午夜时分熄灯,表达对圣彼得堡袭击案受害者的哀悼。#埃菲尔铁塔

迫于舆论的压力,巴黎市长Anne
Hidalgo决定埃菲尔铁塔在当地时间周二午夜时分熄灯,以示对圣彼得堡袭击案受害者的尊重和哀悼。

网赌最佳平台 39

巴黎市长Anne Hidalgo:今晚午夜埃菲尔熄灯,以表达对圣彼得堡受害者的哀悼。

网赌最佳平台 40

对于这一事件,西方国家领导人的反应也没有伦敦恐袭案时那样强烈,更多地选择了沉默。

但与俄罗斯感同身受的中国没有沉默。

4月4日,习近平就俄罗斯圣彼得堡市地铁发生爆炸造成严重人员伤亡向普京总统致慰问电。

我谨代表中国政府和中国人民,并以我个人的名义,对遇难者表示深切的哀悼,向伤者和遇难者亲属表示诚挚的慰问。在这艰难的时刻,中国人民同俄罗斯人民坚定站在一起。

On behalf of the Chinese government and Chinese people, and in my own
name, I would like to offer profound condolences for the deceased and
express my sincere sympathy to the injured and the families of the
victims.The Chinese people would stand firmly with the Russian people at
this difficult moment.

中方坚决反对一切形式的恐怖主义,愿同俄罗斯及国际社会一道,加强反恐合作,维护世界及地区和平与安全。

China firmly opposes terrorism in all forms and is willing to step up
cooperation on counter terrorism with Russia and the international
comMUnity, to safeguard the peace and security in the region and the
world.

CNN在4日报道中称:

It was not immediately clear who was behind the explosion on the St.
Petersburg metro, although Russian Prime Minister Dmitry
Medvedevdescribed it as a “terrorist act.”

目前还不清楚圣彼得堡地铁爆炸案幕后主使是谁,但俄罗斯总理梅德韦杰夫已称其为“恐怖主义行为”。

极端分子针对平民制造爆炸袭击,戕害14条无辜生命,但CNN仍然不情愿称其为恐怖袭击。

我们对于这种套路都非常熟悉了,西方媒体在报道2014年昆明火车站暴恐案时就竭尽可能地避免称其为“恐怖袭击”,不仅如此,还极力渲染民族矛盾。

我们可以再回顾一下这些用词。

《卫报》

The Guardian

mass stabbings

网赌最佳平台 41

昆明火车站袭击:大规模刺伤致数十人死亡,中国陷入恐惧

China was reeling fromwhatwas described as a “violent terror attack”on
Saturday in which a knife-wielding gang stabbed 33 people to death and
left scores more injured at a railway station.

周六发生的被描述为“暴力恐怖袭击”的事件让中国震惊不已,一伙持刀暴徒在一火车站刺死33人,并导致大批人受伤。

State mediablamemilitants from Xinjiang after”violent terror attack”at
crowded ticket hall in Yunnan province, south-west China.

官方媒体将这起发生在昆明火车站拥挤售票大厅中的“暴力恐怖袭击”归罪于新疆武装分子。

注意”violent terror attack”都被打上了引号。

BBC

mass knife attack

网赌最佳平台 42

Three people have been sentenced to death fora deadly mass knife
attackin Kunming, with a fourth jailed for LIFE, Chinese state TV
says.

中国官方电视台称,昆明致命大规模持刀袭击案件宣判,三人被判死刑,一人被判无期徒刑。

《独立报》

The Independent

Uighur-Han conflict

网赌最佳平台 43

标题中“暴力恐怖袭击”依旧被打了引号

The assault was the deadliestincident attributed to Uighur-Han
conflictsince 2009.

这起袭击是自2009年来,被归因于维汉矛盾的事件中,死伤最大的一起。

美联社

Associated Press

Rudimentary in weaponry

网赌最佳平台 44

标题里“terror”被打上了引号

Sean Roberts, a cultural anthropologist at George Washington University
who has studied China for two decades, said theKunming violencewould be
a new kind of attack for ethnic Uighurs — premeditated, well-organized
and outside Xinjiang — but stillrudimentary in weaponry.

乔治华盛顿大学研究中国20年的文化人类学家Sean
Roberts称,昆明暴力事件可能成为维吾尔族人的一种新型袭击方式——有预谋、组织严密、远离新疆——但仍然使用简陋武器。

但是,在今年3月22日伦敦议会大厦前的持刀袭击事件中,西方媒体都毫无保留地谴责其为恐怖袭击。

网赌最佳平台 45

网赌最佳平台 46

警方揭露袭击威斯敏斯特的恐怖分子Khalid Masood的多重身份

网赌最佳平台 47

伦敦穆斯林妇女为威斯敏斯特恐袭案受害者游行,这就是西方媒体的双重标准。

标签:, ,

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

相关文章

网站地图xml地图